在玩了好一陣子的微網誌之後,突然又覺得字數限制讓我沒有辦法完整的表達想法... 基於這樣簡單的一個原因,決定把荒廢已久的這裡再度開張。這份熱情能持續多久,我自己也不知道,不過應該會繼續貫徹當初的想法:一個肯定會偷渡單車、旅行、音樂、籃球... 等許多美好事物的政治部落格。
- Aug 30 Mon 2010 10:39
Reboot
- Oct 23 Thu 2008 22:55
NBA Quotation 2008
大家都知道 Greg Oden 看起來非常的... 呃,成熟。那張臉自然免不了成為球迷挑釁消遣的目標,在被問到個人最喜歡的球迷挑釁時,Oden 是這麼回答的:
「Greg, how was World War II?」
許多人都說 Beasley 不成熟、心智有問題... 他的母親是如此的替愛子辯護:
「It's not like he's going to be pulling people's shorts down in the middle of a game.」
- Oct 22 Wed 2008 09:34
專業代辦 戰略性高科技貨品進口保證書
呃,不是真的打算要幹這行,只是一份心得筆記而已...
這世界並不是非黑即白,同樣的道理,國際間貿易的商品,並非只有「軍火」或是「商業」兩種用途,許多東西是介於軍商兩用的灰色空間;而為了掌握這些敏感物資的流向,就搞出了號稱「民間自主管理」的管制清單。當然,商人不可能無聊到沒事找事幹,所謂「民間自主管理」事實上根本是官方強勢主導下的產物。
目前國際間主要有四份清單來管制這類物資:
飛彈技術管制清單(Missile Technology Control Regime, MTCR)
- Oct 18 Sat 2008 12:16
台灣司法史的新頁
監聽譯文實在很妙,這東西根本是官僚心態和程序僵化的照妖鏡:
事實上,監聽譯文在刑警偵辦時就已經由負責的刑警打過一遍,不過在法院審理時是沒有電子檔這一套的,只能列印出來變成厚達上百頁的文件。
但是,這上百頁的譯文是沒有證據效力的,法官必須對這些監聽錄音帶完成「勘驗」的程序,才能讓這些監聽帶變成法庭上有效的證據。而要如何證明法官有完成「堪驗」的程序呢?呃... 非常有趣的,法官必須自己弄出一份監聽譯文。
- Oct 18 Sat 2008 12:09
[黑特] 毒犯也是有人權的
因為某些莫名奇妙的原因,禮拜四晚上在高院打監聽譯文。販毒案,所以監聽錄音帶裡面混雜著大量黑話,像是「硬的」是高純度品質佳的毒品,「軟的」則指低純度劣質品,「男生」是海洛因,「女生」是安非他命,「水車」、「球」則指吸食器...
看著毒販們的通話時間,覺得吸毒真的很可怕,毒癮犯起來,凌晨四五點照樣狂 call 毒販要買藥;而毒販們說真的還挺敬業的,二十四小時on-call還帶送貨到府。
打著打著,看到這樣的監聽內容,暴怒:
- Aug 22 Fri 2008 11:08
丟丟銅仔隧道之旅
有些文章,現在不寫,以後就都寫不出來了... 呃!倒也不是說這篇文章會是啥曠世鉅作,只是這種遊記類的東西,拖過兩個禮拜大概就凶多吉少... 總之,還是來紀錄一下 11 號的草嶺古隧道之旅。
嚴格說來這其實不是什麼經過妥善安排的旅程,只是一切就是那麼湊巧,讓這趟東北角之行變的理所當然:先是在單車板上看到草嶺古隧道將重新開通成自行車道、並在 11 號正式啟用的訊息,基於某種搶頭香的心態,忍不住想去湊一下熱鬧。 而在開始規劃路線時,又發現表定的路線中正好有兩團認識的車友能夠陪騎部份行程。讓這一趟成行最大的關鍵則是好友 J, 她當天將跟著新歡在龍門露營... 事情到這地步好像已經沒有太多懸念,Go!
出發前一晚,興致勃勃的整備車輛和張羅補給品,不過就在一切準備就緒之後,問題出現了:天殺的怎樣就是睡不著!看著牆上時鐘的時針 2、3、4... 的一路走下去, 最後一次有印象的時間是 4:30,而出發時間也不過是 5:40 而已。
- Aug 05 Tue 2008 10:28
天下廢文一大抄之 Baby Changing 系列
東森(Nownews):
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/080804/17/gx0.html
在廁所交換嬰兒?雙鐵翻譯出包 「換尿布」變「換嬰兒」
- Aug 04 Mon 2008 11:33
奇文共欣賞之 Baby Changing
- Jul 25 Fri 2008 14:22
Vincent
Vincent 一出現就送上一份小禮物:一小盒 Godiva 巧克力。「叔叔這個送你。」Vincent 的童言童語依然是那麼的討喜,「謝謝!我也有東西要送你哦。」拿出背包裡的 Valrhona 巧克力豆,Vincent 看到開心的笑了出來,兩個大人也笑的很開心,這麼多年的朋友,這些小小的默契和巧合總是讓人心裡一陣溫暖。
開往兄弟飯店的計程車上,都是 Vincent 的聲音:從紅燈該停綠燈該行、路上的車車、剛剛搭的火車、昨天看的卡通... 都是 Vincent 的話題,有時候還會哼著不知名的小調(連他老娘都不知道他在唱啥的,在此定義為不知名)。半年不見,Vincent 不只比以前更勇於表達自己,就連講話口齒比之前清晰很多。
- Jul 07 Mon 2008 11:18
豔遇
跟她要了飯店的名片,噢!松江路 90 巷,大概知道在哪邊,剛好就在回家的路上,「Okie, I know where it is, I'll take you there.」聽到我這麼說,女孩有點驚訝,不停的問我「Really?」「Is that OK?」,從她的語調不難判斷她是個日本人,於是我把剛才的話用日文重新又說了一次,請她跟著我走,我會幫她找到她的旅館。聽到熟悉的語言,女孩似乎放心了不少;就這樣,Hoplite 回家的路上有伴了。
沿著松江路走著,一路英日夾雜的閒聊... 問了她對台灣的觀感,簡單的介紹了光華商場這個「台北的秋葉原」,從光華橋、二手書攤... 自然也講到了御宅族和日本卡漫對台灣年輕人的影響。注意到她穿著一雙看來很難行走的涼鞋,我稍稍放慢了步調。
- Jul 02 Wed 2008 09:44
筠筠生日快樂
一個表情很豐富、又很會撒嬌的小女生。有一次帶她出去玩了一個下午,晚上帶她回家的時候,這小妮子看到她爸爸的第一句話居然是這樣的:「我出去這麼久,你有沒有想我啊?」然後你就看到一個 65 的老男人當場整個酥掉,忙不迭的回答「有啊... 當然有。」
不只是小舅而已,就連我自己也中過這個小妮子的招:小舅在家裡人緣蠻好的,每次他們回來,包括我娘在內的幾個婆婆媽媽總是搶著要帶兩個小朋友出去玩,甚至帶回家住,然後家裡就出現過這樣的對話:「來住三姑姑家好不好?」「不好!」「那去四姑姑家住好不好?」「不好!」「小姑姑家?」「不好!」「那去住子元哥哥家?」「好的。」
- Jun 26 Thu 2008 10:23
唉呀呀呀
我爹那邊接到規劃整條生產線的委託,這當中需要太多的相關設備:從前段的包裝、秤重、選別、裝袋... 到後段的裝盒、收縮膜包裝,很多部分自然需要協力廠商的幫忙;這其實不是太大的問題,老爹在業界打滾了三十年,自然不愁找不到合格的協力廠商。
在裝盒機的部份,老爹憑著印象找到一家在三峽的廠商。跑了一趟三峽,和他們總經理以及技術部門主管談過後,認為他們的技術沒有問題,會談當下的氣氛也不差;反正有生意就大家一起做,既然都是要給別人賺,不如就給老爹的舊識賺。
- Jun 22 Sun 2008 22:25
Celtics Pride
大概就是這樣的一件事...
- Jun 21 Sat 2008 00:17
出生證明
中午約了高中好友 M 吃飯,先陪他去台大醫院辦出生證明。兩個笨蛋被從常德院區踢到新院區,在新大樓裡又被服務台、出納組、病歷室踢來踢去,不過這不是因為台大的作風官僚,而是因為好友 M 問話不得要領:「對不起,我要辦出生證明,請問在哪邊辦?」服務台小姐看到那傢伙都本能的以為是爸爸要來幫剛出生的小朋友拿出生證明,所以就給出一堆不是答案的答案。
「抱歉,我要辦『我的』出生證明,請問在哪邊辦?」學到教訓後的新問法,總算得到解答:1978 這種年份出生的人,出生證明請找收發室。